• 0
    Голосов: 0

    афоризмы от Уильяма Блейка

    Опубликовано: 2534 дня назад (28 декабря 2009)
    Блог: марина
    Настроение: позитивное
    Играет: Ю.Ковальчук-Улетай
Благодарность приносит обильный урожай. (перевод Д.Н. Смирнов)
The thankful reciever bears a plentiful harvest.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Благоразумие — богатая уродливая старая дева, её кавалер — Несостоятельность. (перевод Д.Н. Смирнов)
Благоразумие - дебелая вздорная старая дева, поятая Бессилием. (перевод С. Степанов)
Prudence is a rich, ugly old maid courted by Incapacity.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Благородный ставит соседа выше себя. (перевод А.Я. Сергеев)
Высший поступок — поставить другого впереди себя. (перевод С.Я. Маршак)
Величайший поступок — поставить другого впереди себя. (перевод Д.Н. Смирнов)
The most sublime act is to set another before you.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
комментарии к афоризму
Брось в реку того, кто пьёт одну воду. (перевод А.Я. Сергеев)
Окуни в реку того, кто любит воду. (перевод Д.Н. Смирнов)
Топи в реке взалкавшего воды. (перевод С. Степанов)
Dip him in the river who loves water.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
комментарии к афоризму
В одном и том же дереве дурак и умный видят не одно и то же. (перевод Д.Н. Смирнов)
Глупец следит иное древо, нежели мудрец. (перевод С. Степанов)
A fool sees not the same tree that a wise man sees.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
комментарии к афоризму
Вечность — это любовь, закалённая временем.(перевод А.Я. Сергеев)
Вечность влюблена в творения времени. (перевод С.Я. Маршак)
Вечность влюблена в плоды времени. (перевод Д.Н. Смирнов)
Плоды бренного возлюблены Вечностью. (перевод С. Степанов)
Eternity is in love with the productions of time.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Во время посева учись, в жатву учи, зимой веселись. (перевод А.Я. Сергеев)
В пору посева учись, в пору жатвы учи, зимою пользуйся плодами. (перевод С.Я. Маршак)
В дни посева учись, в дни жатвы учи, зимой наслаждайся плодами. (перевод Д.Н. Смирнов)
К пору сева внимай, в жатву наставляй, зимою блаженствуй. (перевод С. Степанов)
In seed time learn, in harvest teach, in winter enjoy.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Возвышенность черт лица, воодушевление сердца, красота половых органов, соразмерность рук и ног. (перевод Д.Н. Смирнов)
Голова - Величие, сердце - Сострадание, чресла - Красота, руки и ноги - Гармония. (перевод С. Степанов)
The head Sublime, the heart Pathos, the genitals Beauty, the hands and feet Proportion.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Ворона хочет, чтобы всё было чёрным, сова — чтобы всё было белым. (перевод Д.Н. Смирнов)
Черный мир вороне люб - сове же белый люб. (перевод С. Степанов)
The crow wish`d everything was black, the owl that everything was white.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Время безумия может быть измерено часами, но время мудрости никаким часам не измерить.(перевод С.Я. Маршак)
Время глупости измеряется часами, но нет часов, измеряющих время мудрости. (перевод Д.Н. Смирнов)
Век глупости отмеряют часы, века же мудрости никакими часами не измерить. (перевод С. Степанов)
The hours of folly are measur`d by the clock, but of wisdom: no clock can measure.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Выслушай упрёки дурака — они для тебя, что королевский титул. (перевод Д.Н. Смирнов)
Listen to the fools reproach! it is a kingly title!
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Глаза из огня, ноздри из воздуха, зот из воды, борода из земли.(перевод Д.Н. Смирнов)
The eyes of fire, the nostrils of air, the mouth of water, the beard of earth.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Глупость — мантия плутовства.(перевод С.Я. Маршак)
Глупость — одежда Лукавства.(перевод А.Я. Сергеев)
Глупость — маска плутовства. (перевод Д.Н. Смирнов)
Folly is the cloke of knavery.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Говори откровенно, и лжец от тебя убежит. (перевод А.Я. Сергеев)
Всегда будь готов высказать то, что у тебя на уме, и негодяй будет избегать тебя. (перевод С.Я. Маршак)
Будь всегда готов высказать свою мысль — и подонки будут избегать тебя. (перевод Д.Н. Смирнов)
Always be ready to speak your mind, and a base man will avoid you.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Деловитой пчеле недосуг тосковать. (перевод А.Я. Сергеев)
У занятой пчелы нет времени для скорби. (перевод С.Я. Маршак)
Занятой пчеле некогда горевать. (перевод Д.Н. Смирнов)
Рабочей пчеле горевать недосуг. (перевод С. Степанов)
The busy bee has no time for sorrow.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Для усовершенствования дороги выравнивают, но кривые дороги без усовершенствования — дороги Гениев. (перевод Д.Н. Смирнов)
Ученье уравнивает пути; Гений же идет кривыми путями, как они есть. (перевод С. Степанов)
Improvement makes strait roads, but the crooked roads without Improvement, are roads of Genius.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Довольно! — то же самое, что: Чересчур! (перевод А.Я. Сергеев)
Довольно! — или слишком много. (перевод С.Я. Маршак)
Достаточно! — или более, чем достаточно! (перевод Д.Н. Смирнов)
Enough! or Too much.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Дорога неумеренности ведёт ко дворцу мудрости. (перевод Д.Н. Смирнов)
Тропа излишества ведет в чертоги мудрости. (перевод С. Степанов)
The road of excess leads to the palace of wisdom.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Дурак, настаивающий на своей глупости, может оказаться мудрецом. (перевод Д.Н. Смирнов)
If the fool would persist in his folly he would become wise.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Дураков с самоуверенной улыбкой или нахмуренным взором считают мудрецами, когда они могут выпороть. (перевод Д.Н. Смирнов)
The selfish smiling fool. & the sullen frowning fool. shall be both thought wise. that they may be a rod.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Если бы другие поумнели, мы стали бы глупцами. (перевод Д.Н. Смирнов)
If others had not been foolish. we should be so.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Если бы лев советовался с лисой, он стал бы хитрым. (перевод Д.Н. Смирнов)
И лев бы стал лукав, послушай он лису. (перевод С. Степанов)
If the lion was advised by the fox. he would be cunning.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
комментарии к афоризму
Жди яда от стоячей воды. (перевод Д.Н. Смирнов)
Expect poison from the standing water.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Как гусеница откладывает яйца на самые чистые листья, так и священник осыпает проклятьями самые чистые радости. (перевод Д.Н. Смирнов)
As the catterpiller chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so lays his curse on the fairest joys.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Как словом плуга не сдвинуть — так молитвой Бога не умилостивить. (перевод Д.Н. Смирнов)
As the plow follows words, so God rewards prayers.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Когда ты смотришь на орла, ты видишь частицу гения. Выше голову! (перевод Д.Н. Смирнов)
When thou seest an Eagle, thou seest a portion of Genius. lift up thy head!
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Красота павлина — слава Божья.(перевод А.Я. Сергеев)
Гордость павлина — слава Божия.(перевод С.Я. Маршак)
Гордость павлина — торжество Бога. (перевод Д.Н. Смирнов)
The pride of the peacock is the glory of God.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Красота — это пышный расцвет. (перевод Д.Н. Смирнов)
Страсть прекрасна! (перевод С. Степанов)
Exuberance is Beauty.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Крыса, мышь, лиса и кролик стерегут корни; лев, тигр, лошадь и слон охраняют плоды. (перевод Д.Н. Смирнов)
The rat, the mouse, the fox, the rabbet; watch the roots, the lion, the tyger, the horse, the elephant, watch the fruits.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Кто желает, но не действует — разводит Чуму. (перевод Д.Н. Смирнов)
Возжелав и не сделав, разводишь чуму. (перевод С. Степанов)
He who desires but acts not, breeds pestilence.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Кто не способен светить, не станет звездой.(перевод А.Я. Сергеев)
Тот, чьё лицо не излучает света. никогда не будет звездой. (перевод С.Я. Маршак)
Человек, чьё лицо не излучает света, никогда не станет звездой. (перевод Д.Н. Смирнов)
Чей лик не точит света, тому звездой не стать. (перевод С. Степанов)
He whose face gives no light, shall never become a star.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Лиса думает, как прокормить себя, а Бог думает, как прокормить льва.(перевод Д.Н. Смирнов)
The fox provides for himself. but God provides for the lion.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Лучше убить ребёнка в колыбели, чем всю жизнь лелеять несбыточные мечты. (перевод Д.Н. Смирнов)
Удави лучше дитя в колыбели, но не дави желаний своих. (перевод С. Степанов)
Sooner murder an infant in its cradle than nurse unacted desires.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Лучшее вино — самое старое; лучшая вода — самая новая. (перевод Д.Н. Смирнов)
Вино ценится выдержкой, вода - свежестью. (перевод С. Степанов)
The best wine is the oldest. the best water the newest.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Любая здоровая пища добывается без сети или капкана. (перевод Д.Н. Смирнов)
Здоровую пищу берут без тенет и капкана. (перевод С. Степанов)
All wholsom food is caught without a net or a trap.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Люди не примут правды, если поймут её, но не поверят. (перевод А.Я. Сергеев)
Истину нельзя рассказать так, чтобы ее поняли; надо, чтобы в нее поверили. (перевод С.Я. Маршак)
Если понять истину, в неё нельзя не поверить. (перевод Д.Н. Смирнов)
Не внемлют истине, покуда не поверят. (перевод С. Степанов)
Truth can never be told so as to be understood, and not be believ`d.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Мертвецы не мстят за обиды. (перевод Д.Н. Смирнов)
A dead body. revenges not injuries.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Молитвы не пашут, хвалы не жнут, радости не хохочут, горести слёз не льют. (перевод Д.Н. Смирнов)
Молитвы не пашут! Гимны не жнут! Радости не смеются! Горести не плачут! (перевод С. Степанов)
Prayers plow not! Praises reap not! Joys laugh not! Sorrows weep not!
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Мужчине подобает носить львиную шкуру, женщине — овечье руно. (перевод Д.Н. Смирнов)
Let man wear the fell of the lion. woman the fleece of the sheep.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Нагота женщины — творенье Бога. (перевод Д.Н. Смирнов)
The nakedness of woman is the work of God.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Наслаждения невинной души никогда не бывают грязными. (перевод Д.Н. Смирнов)
The soul of sweet delight can never be defil`d.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Ни одна птица не взлетит слишком высоко на собственных крылах. (перевод Д.Н. Смирнов)
Нет такой птицы, чтоб своим крылом излишне воспарила. (перевод С. Степанов)
No bird soars too high. if he soars with his own wings.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Одной мыслью можно заполнить бескрайность. (перевод А.Я. Сергеев)
Одна мысль заполняет бесконечность. (перевод С.Я. Маршак)
Одна мысль заполняет необъятное. (перевод Д.Н. Смирнов)
One thought fills immensity.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
От чрезмерного горя смеются, от неумеренной радость плачут. (перевод Д.Н. Смирнов)
Excess of sorrow laughs. Excess of joy weeps.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Позор — одеяние Гордости. (перевод А.Я. Сергеев)
Стыд — мантия гордости.(перевод С.Я. Маршак)
Стыд — маска гордости. (перевод Д.Н. Смирнов)
Shame is Prides cloke.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Пойманная лиса ругает не себя, а капкан. (перевод Д.Н. Смирнов)
The fox condemns the trap, not himself.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Похоть козла — щедрость Бога. (перевод Д.Н. Смирнов)
The lust of the goat is the bounty of God.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Презренному нужно презрение, как птице воздух, как рыбе вода. (перевод Д.Н. Смирнов)
Что воздух птице, волны рыбе - то и презрение презренным. (перевод С. Степанов)
As the air to a bird or the sea to a fish, so is contempt to the contemptible.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Прокладывай путь и веди борозду над костями мёртвых.(перевод А.Я. Сергеев)
Гони свою телегу и свой плуг по костям мертвецов.(перевод С.Я. Маршак)
Веди телегу и плуг по костям мертвецов. (перевод Д.Н. Смирнов)
Телегу и плуг веди по костям мертвых. (перевод С. Степанов)
Drive your cart and your plow over the bones of the dead.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Проклятие сковывает, Благословение освобождает.(перевод А.Я. Сергеев)
Проклятие бодрит, благословение расслабляет. (перевод С.Я. Маршак)
Проклятие укрепляет, благословение расслабляет. (перевод Д.Н. Смирнов)
Damn braces, Bless relaxes.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Пруд копит, фонтан выплёскивает. (перевод Д.Н. Смирнов)
The cistern contains: the fountain overflows.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Птице — гнездо, пауку — паутина, а человеку — дружба. (перевод Д.Н. Смирнов)
The bird a nest, the spider a web, man friendship.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Радость обременяет. Горе разрешает от бремени. (перевод А.Я. Сергеев)
Радости оплодотворяют. Скорби рождают. (перевод С.Я. Маршак)
Радости закладывают семя, горести приносят плоды. (перевод Д.Н. Смирнов)
Joys impregnate. Sorrows bring forth.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Рычащий лев, воющий волк, бушующее море и разящий меч — частицы вечности, необозримой для человеческого глаза. (перевод Д.Н. Смирнов)
The roaring of lions, the howling of wolves, the raging of the stormy sea, and the destructive sword. are portions of eternity too great for the eye of man.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Слабый мужеством силён хитростью. (перевод А.Я. Сергеев)
Слабый храбростью силён хитростью.(перевод С.Я. Маршак)
Хитрость — сила трусливого. (перевод Д.Н. Смирнов)
The weak in courage is strong in cunning.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Смысл или взаимоотношение всего, что нам известно, будут не такими, когда мы узнаем больше. (перевод Д.Н. Смирнов)
Reason, or the ratio of all we have already known, is not the same that it shall be when we know more.
(Из произведения "Нет естественного вероисповедания")
Счёт, вес и мера важнее всего в голодный год. (перевод Д.Н. Смирнов)
В голодный год плюнь на меру, число и вес. (перевод С. Степанов)
Bring out number weight & measure in a year of dearth.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Там, где нет человека, природа бесплодна. (перевод Д.Н. Смирнов)
Where man is not nature is barren.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Тигры гнева мудрей лошадей поученья. (перевод А.Я. Сергеев)
Тигры гнева мудрее, чем клячи наставления.(перевод С.Я. Маршак)
Разъярённый лев мудрее подъярёмной кобылы. (перевод Д.Н. Смирнов)
The tygers of wrath are wiser than the horses of instruction.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
То, во что можно поверить, похоже на правду.(перевод Д.Н. Смирнов)
Every thing possible to be believ`d is an image of truth.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
То, что теперь бесспорно, когда-то было лишь догадкой. (перевод Д.Н. Смирнов)
What is now proved was once, only imagin`d.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Тот, кто позволил себя одурачить, знает тебя. (перевод Д.Н. Смирнов)
He who has sufferd you to impose on him knows you.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Ты не поймёшь, что такое достаточно, пока не станет более, чем достаточно. (перевод Д.Н. Смирнов)
You never know what is enough unless you know what is more than enough.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Тюрьмы строятся из камней закона, публичные дома — из кирпичей религии. (перевод Д.Н. Смирнов)
Prisons are built with stones of Law, Brothels with bricks of Religion.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Утром размышляй, днём действуй, вечером ешь, ночью спи. (перевод Д.Н. Смирнов)
Think in the morning, Act in the noon, Eat in the evening, Sleep in the night.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Учась у вороны, орёл только губит время. (перевод А.Я. Сергеев)
Орел никогда не терял напрасно так много времени, как тогда, когда согласился учиться у вороны. (перевод С.Я. Маршак)
Орёл, согласившись учиться у вороны, никогда не тратил столько времени впустую. (перевод Д.Н. Смирнов)
The eagle never lost so much time, as when he submitted to learn of the crow.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
комментарии к афоризму
Червяк прощает плуг, разрезваший его надвое. (перевод Д.Н. Смирнов)
Червь рассеченный плуг не клянет. (перевод С. Степанов)
The cut worm forgives the plow.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Чтобы создать цветок, нужна работа веков. (перевод А.Я. Сергеев)
Создание маленького цветка есть работа веков. (перевод С.Я. Маршак)
Для создания маленького цветка нужна работа столетий. (перевод Д.Н. Смирнов)
Дабы сотворить и малый цветок потребен труд веков. (перевод С. Степанов)
To create a little flower is the labour of ages.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Яблоня никогда не спрашивает у бука, как ей расти, лев у лошади — как ему поступать с добычей. (перевод Д.Н. Смирнов)
The apple tree never asks the beech how he shall grow, nor the lion. the horse; how he shall take his prey.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Ярость льва — мудрость Бога. (перевод Д.Н. Смирнов)
The wrath of the lion is the wisdom of God.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Комментарии (0)
Новые комментарии
Программа 5+1 от 30 ноября 2016
Екатерина-Килька-FM)) 2 декабря 2016 в 13:05
Наши аккаунты на других ресурсах
Добавляйся в друзья
или подписчики !!!
Будь в курсе наших новостей

Быстрая навигация по свежим материалам Неформатки

  аудит работоспособности сайта     Яндекс.Метрика